Universidade Federal do Espírito Santo

Portal do Ementário

Informações Gerais
Disciplina:
História da Tradução ( LET11922 )
Unidade:
Departamento de Linguas e Letras
Tipo:
Optativa
Período Ideal no Curso:
Sem período ideal
Nota Mínima para Aprovação:
5.00
Carga Horária:
60
Número de Créditos:
4

Objetivos
O aluno deverá ser capaz de: • Compreender os discursos construídos ao longo da história em torno da tradução; • Promover a reflexão crítica sobre a tradução como fenômeno histórico, cultural, político e ideológico; • Oportunizar o desenvolvimento de uma postura e função acadêmico-científica frente às questões relacionadas ao poder da tradução; • Perceber os Estudos da Tradução como um campo interdisciplinar; • Incentivar a pesquisa em Estudos da Tradução.

Ementa
História da tradução e das teorias da tradução. Estudo diacrônico e sincrônico da atividade tradutória. Concepção da tradução, papel e prática do tradutor. Situação dos textos traduzidos em diferentes países e momentos históricos.

Bibliografia
FURLAN, M (org.). Antologia bilíngue – Clássicos da teoria da tradução Renascimento, vol. 4. Florianópolis: Núcleo de Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, 2006. GUERINI, Andréia; ARRIGONI, Maria Teresa (orgs.). Antologia bilíngue – Clássicos da teoria da tradução - italiano-português, vol. 3. Florianópolis: Núcleo de Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, 2005. HEIDERMANN, Werner (org.). Antologia bilíngüe – Clássicos da teoria da tradução – alemão-português, vol. 1. Florianópolis: Núcleo de Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, 2001.

Bibliografia Complementar
CAMPOS, H. Da tradução como criação e como crítica. In: _____Metalinguagem – Ensaios de Teoria e Crítica Literária. 3ª ed. São Paulo: Cultrix, [...]. pp. 21-38. DESLILE, J; WOODSWORTH, J (orgs.). Os tradutores na história. São Paulo: Ática, 1998. Tradução de Sérgio Bath. FAVERI, Claudia Borges de; TORRES, Marie-Hélène (orgs.). Antologia bilíngue -Clássicos da teoria da tradução francês/português, vol.2. Florianópolis: Núcleo de Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina, 2004. VENUTI, Lawrence. A invisibilidade do tradutor. In Palavra 3. Rio de Janeiro: Grypho, 1995. Tradução de Carolina Alfaro. WYLER, Lia. Línguas, poetas e bacharéis – Uma crônica da tradução no Brasil. Rio de Janeiro: Rocco, 2003.
Carregando...