ALBRES, Neiva de Aquino. Intérprete Educacional: políticas e práticas em sala de aula inclusiva. São Paulo: Harmonia, 2015.
ARROJO, R. Oficina de tradução: a teoria na prática. São Paulo: Ática.1986.
JACOBSON, Roman. Aspectos lingüísticos da tradução. In: Lingüística e Comunicação. São Paulo: Cultrix, 1971.
MAGALHÃES, Ewandro. Sua majestade, o intérprete: o fascinante mundo da tradução simultânea. São Paulo: Parábola Editorial, 2007.
MATTOS, Delton de (ed.), Estudos de tradutologia. Brasília: Kontakt, 1981.
MILTON, John. Tradução: teoria e prática. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
MORAIS, Samuel de Oliveira. Santana, Jefferson Bruno Moreira. A performance de intérpretes de Português – Libras em espetáculos teatrais: experiências e contextos interpretativos. In: Rigo, Nathália Schleder. (Org.). Textos e contextos artísticos e literários: tradução e interpretação em Libras. Volume 1. Petrópolis: Arara Azul, 2019. Disponível em:< https://editora-arara-azul.com.br/site/baixar.php?arquivo=4730046084.pdf> Acesso em: 16 abr. 2022.
OUSTINOFF, Michael. Tradução: histórias, teorias e métodos. Tradução de Marcos Marcionilo. São Paulo: Parábola Editorial, 2011.
PEREIRA, M. C..P. “Profissionalização e Formação de Intérpretes de Libras”. Revista da Feneis. Rio de Janeiro, ano III, n. 18, 2003.
QUADROS, Ronice Muller. Libras. São Paulo: parábola, 2019.