Universidade Federal do Espírito Santo

Portal do Ementário

Informações Gerais
Disciplina:
Tradução de Textos Científico-Acadêmicos ( LET11897 )
Unidade:
Departamento de Linguas e Letras
Tipo:
Obrigatória
Período Ideal no Curso:
4
Nota Mínima para Aprovação:
5.00
Carga Horária:
60
Número de Créditos:
3

Objetivos
 Desenvolver uma competência tradutória geral para a tradução de textos científico-acadêmicos, na relação tradutória Libras/Português.  Apresentar os estudos sobre tradução e terminologia.  Oferecer uma abordagem da prática de tradução, com a exposição a problemas de tradução variados, nas dimensões linguísticas, estilísticas e culturais, com ênfase nos textos técnicos e científicos, com a finalidade primordial de conscientizar os alunos da complexidade da natureza do ato tradutório e das diferentes problemáticas nele envolvidas.

Ementa
Discussão de temas referentes à transposição de textos científico-acadêmicos fontes para textos traduzidos e/ou adaptados. Tradução técnica. Aspectos terminológicos. Análise de tradução de textos científico-acadêmicos para a Língua de Sinais; aplicação de modelos teóricos e de estratégias de tradução; tradução de textos científico-acadêmicos para o Português ou para a Língua de Sinais.

Bibliografia
AIO, Michelle de Abreu ;Pochlopeck, Silvana Ayub . Tradução técnica : armadilhas e desafios. Tradução e Comunicação (Cessou em 1986), v. 19, p. 101-113, 2010. ALCINA, A. e S. Gamero (eds.) -  La traducción científico-técnica y laterminologíaenlasociedad de lainformación , Castellón: Servei de Publicacions de laUniversitatJaume I., 2002. AUBERT, F. H. Introdução À Metodologia da Pesquisa Terminológica Bilíngüe . 1. ed. São Paulo: Humanitas, 1996.

Bibliografia Complementar
ARROJO, Rosemary. Oficina de tradução : a teoria na prática. São Paulo: Ática, 1986. AZENHA JUNIOR, J. Tradução técnica e condicionantes culturais . Primeiros passos para um estudo integrado. 1ª. ed. São Paulo: Humanitas - FFLCH/USP, 1999. GAMERO, Sílvia - La traducción de textos técnicos , Barcelona: Ariel, 2001. MARQUES, Rodrigo Rosso; OLIVEIRA, J. S. A Normatização de artigos acadêmicos em Libras e sua relevância como instrumento de constituição de corpus de referência para tradutores . In: III Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução & Interpretação de Libras e Língua Portuguesa, 2012, Florianópolis. Anais do III Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução & Interpretação de Libras, 2012. MILTON, John. Tradução : teoria e prática. São Paulo: Martins Fontes, 1988.
Carregando...