Ir para o conteúdo
GovBR
Universidade Federal do Espírito Santo

Portal do Ementário

Informações Gerais
Disciplina:
Lab. de Tradução e Interpretação em Língua Sinais IV ( LET11906 )
Unidade:
Departamento de Linguas e Letras
Tipo:
Obrigatória
Período Ideal no Curso:
6
Nota Mínima para Aprovação:
5.00
Carga Horária:
60
Número de Créditos:
2

Objetivos
O aluno deverá ser capaz de: • Apresentar, discutir, analisar e praticar exercícios preparatórios de interpretação da Língua de Sinais Brasileira seja ela como língua fonte ou língua alvo; • Identificar competências na interpretação/tradução da Língua de Sinais Brasileira; • Desenvolver e aperfeiçoar habilidades na prática de tradução/interpretação.

Ementa
O treinamento em tradução/interpretação da língua portuguesa para a língua brasileira de sinais em diversas situações práticas envolvendo esse profissional. Contextos de interpretação -médica, jurídica e turística.

Bibliografia
ALVES, F., MAGALHÃES, C. & PAGANO, A. Traduzir com autonomia: estratégias para o tradutor em-formação. São Paulo: Contexto, 2000. BARBOSA, H. Procedimentos técnicos da tradução:uma nova proposta. Campinas: Pontes, 1990. ARROJO, R. Oficina de tradução. A teoria na prática. São Paulo: Ática, 1986.

Bibliografia Complementar
PEREIRA, M. C. P. Interpretação interlíngue: as especificidades da interpretação de língua de sinais. Cadernos de Tradução. Florianópolis, v. 1, n. 21, p. 135-156, 2008. Disponível em http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/8231/7587 (acesso em 25/10/11) RÓNAI, P. Escola de Tradutores. 6ª ed. Revista em ampliada. Rio de Janeiro:Nova Fronteira, INL, 1987. RÓNAI, P. A tradução vivida. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981. ROSA, A. da S. Entre a visibilidade da tradução da língua de sinais e a invisibilidade da tarefa do intérprete. Campinas. Arara Azul: 2005. SANTOS, S. A. Tradução e interpretação de língua de Sinais: deslocamentos nos processos de Formação acadêmica e profissional. Cadernos de Tradução. Florianópolis, v. 2, n. 26, p.145-164, 2010. Disponível em https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2010v2n26p145 (acesso em 22/07/2014)
Conteúdo acessível em Libras usando o VLibras Widget com opções dos Avatares Ícaro, Hosana ou Guga. Conteúdo acessível em Libras usando o VLibras Widget com opções dos Avatares Ícaro, Hosana ou Guga.