Universidade Federal do Espírito Santo

Portal do Ementário

Informações Gerais
Disciplina:
Aspectos Históricos-Filosóficos da Tradução ( LET11604 )
Unidade:
Departamento de Linguas e Letras
Tipo:
Obrigatória
Período Ideal no Curso:
1
Nota Mínima para Aprovação:
5.00
Carga Horária:
60
Número de Créditos:
4

Objetivos
O aluno deverá ser capaz de:  Compreender os aspectos históricos e filosóficos da tradução.  Discutir a história e a filosofia como saberes e fazeres do ato tradutório.  Conhecer sobre a perspectiva da desconstrução e hermenêutica do sujeito aplicada aos estudos da tradução.

Ementa
Filosofia e tradução. Os problemas da tradução segundo as correntes filosóficas. Pensadores: Foucault, Derrida.

Bibliografia
BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor, in: Cadernos do Mestrado / Literatura, 2.a. edição. Rio de Janeiro: UERJ, 1994. ROSA, Andrea. Entre a visibilidade da tradução da língua de sinais e a (in)visibilidade da tarefa do intérprete. Rio de Janeiro: Arara Azul, 2008. SELIGMANN-SILVA, M. O local da diferença. Ensaios sobre memória, arte, literatura e tradução. São Paulo: Editora 34, 2005.

Bibliografia Complementar
DERRIDA, J. A Escritura e a Diferença. Trad. Maria Beatriz Marques Nizza da Silva. São Paulo: Perspectiva, 2002. ______. A Voz e o Fenômeno: introdução ao problema do signo na fenomenologia de Husserl. Trad. Lucy Magalhães. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor, 1994. ______. Margens da Filosofia. Trad. Joaquim Costa, António M. Magalhães. Campinas, SP: Papirus, 1991. FOUCAULT, M. As Palavras e as Coisas. 3 ed. São Paulo: Martins Fontes, 1985. 407p. _____________. A ordem do discurso. São Paulo, Loyola, 1996.
Carregando...