Universidade Federal do Espírito Santo

Portal do Ementário

Informações Gerais
Disciplina:
Práxis Curricular: Tradução e Ensino ( LET13929 )
Unidade:
Departamento de Linguas e Letras
Tipo:
Obrigatória
Período Ideal no Curso:
5
Nota Mínima para Aprovação:
5.00
Carga Horária:
75
Número de Créditos:
2

Objetivos
Articular os conceitos de tradução com a pedagogia de língua; Identificar os processos cognitivos que a tradução envolve, apontando seus benefícios para a aquisição de língua; Promover o letramento crítico através da tradução Familiarizar-se com e fazer uso de novas tecnologias para a inclusão da tradução no ensino.  Compor repertório de atividades didáticas de tradução para uso com estudantes de inglês, em diversos níveis de proficiência e faixas etárias. Compreender e problematizar a diversidade de subjetividades e identidades que participam do processo educacional. Discutir e problematizar temas que contribuam para a formação crítica do licenciado em Letras Inglês.

Ementa
Estudos e práticas formativas ligados à tradução e suas tecnologias, integrados com experiências em espaços educativos e de gestão educacional, que visam à construção da identidade do professor como educador e sujeito histórico, consciente das questões ambientais, dos direitos educacionais de jovens em cumprimento de medidas socioeducativas e da diversidade sociocultural no tocante à linguagem, raça, religião, gênero, entre outros. 

Bibliografia
COOK-SATHER, Alison.  Education is translation:  a metaphor for change in learning and teaching. Philadelphia, Pa.: University of Pennsylvania Press, 2006. x, 208 p. ISBN 9780812238891 (enc.  DEPAULA, L. (org.)  Tradução: uma fonte para o ensino.  Vitória: Edufes, 2007.  ZAIDAN, Junia C. S. Mattos & AQUINO, Fernanda Nali. Por uma outra pedagogia para língua e literatura: tradução como possibilidade de superação da cisão tecnicista. Percursos Linguísticos.  v. 6, n. 13 (2016), pp. 11-21. Disponível em http://periodicos.ufes.br/percursos/article/view/14549> 

Bibliografia Complementar
ARROJO, R.  Oficina de Tradução: A teoria na Prática . 5a edição. São Paulo: Ed. Ática, 2007.  BAKER, M (ed.) Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London and New York: Routledge, 1997. BASSNETT, Susan.  Estudos de tradução:  fundamentos de uma disciplina. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, Serviço de Educação e Bolsas, 2003. 242 p. - (Manuais universitários ) ISBN 9723110199 (broch.)  BRASIL Ministério do Meio Ambiente - http://www.mma.gov.br/educacao-ambiental.html BRASIL. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Brasileira. disponível em http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/LEIS/L9394.htm BRASIL. Ministério da Educação.   Secretaria de Educação Continuada, Alfabetização e Diversidade.   Proposta de Diretrizes Curriculares Nacionais para a Educação Ambiental. Disponível em  http://portal.mec.gov.br/dmdocuments/publicacao13.pdf CARVALHO, Isabel Cristina de Moura. Educação ambiental: a formação do sujeito ecológico. São Paulo: Cortez, 2004.  MONTE MOR; MENEZES DE SOUZA. Orientações Curriculares do Ensino Médio: Línguas Estrangeiras, Linguagens, Códigos e Tecnologias. Brasilia: MEC- SEB, 2006.  MUNDAY, J. Companion to Translation Studies. Routledge. New York, 2009. SILVA, Tomaz Tadeu da.  Documentos de identidade:  uma introdução às teorias do currículo. 2. ed. -. Belo Horizonte: Autêntica, 1999. ZAIDAN, Junia C. S. de Mattos e Justiniano, Ana Carolina. (2017) Tradução como Vetor para uma Pedagogia Menor no Ensino de Línguas: cotidianos em uma escola pública    PERcursos Linguísticos  . V7, n. 14, pp. 314-31. 
Carregando...